FOG JOURNAL

Page 16 of 238

グリーンピースのスパゲッティーニ Spaghettini con Piselli

美味しいイタリア食材を販売するブランド、カーサモリミ小林もりみさんから届く素敵なレシピ。
casa morimi の YouTube はこちらから。


みなさま、イタリアからこんにちは!
日本では桜の開花も聞かれるようになりましたね。
イタリアは春といえば、Piselli! グリーンピース!と連想するほどにグリーンピースが甘くて美味しいのです。

日本もお豆ご飯があるように、新鮮なものは甘くて美味しいですよね。

今回ご紹介するのは、そんな春の味。
新玉ねぎとグリーンピース、そして美味しいオリーブオイルだけのスパゲッティーニ(細めのスパゲッティ。といってもうちでご紹介しているスパゲッティはどっしりとした太めなので、細めとはいえ日本のスパゲッティよりは太いかも?)

ぜひ上質なオリーブオイルをたっぷりと使って、ロングパスタで召し上がってください。

グリーンピースのスパゲッティーニ

材料 2 人分
グリーンピース 1 パック
新玉ねぎ 1 / 2個
エキストラバージンオリーブオイル 大さじ 2 杯 
塩(不要な場合も)

① グリーンピースは洗ったら、鞘からお豆を取り出しておく。
② 大きな鍋にたっぷりとお湯を沸かしておく。
③ そのお湯を一部、小さな小鍋に移し、グリーンピースの鞘を入れて中弱火で鞘のだしを取る。
④ 蓋ができる鍋に、新玉ねぎのみじん切りを入れてオリーブオイルでじっくりと炒める。
⑤ 新玉ねぎの甘い香りがしてきたら、グリーンピースを鍋に入れ、鞘の出汁を加えつつ、15 分ほど都度出汁を加えながらじっくりと甘さを引き出していく。最後に塩で調味する。
⑥⑤の途中でスパゲッティーニを茹で始める。
好みの硬さに茹で上がったら、お湯を切り(切りすぎないことがポイント)、⑤に加え、また場合によっては鞘の出汁を少し加えて、よくパスタとソースと一体化する。

Buon Apetito!

*パスタは鋳物で型を抜いて低温乾燥させた上質のパスタをぜひお試しください!
Out & About Boutique in CANADA

バンクーバーにある Out & About Boutique は Angela が営む、世界中から集めた小物やウェアのセレクトショップ。
でもインスタグラムを見る限り、彼女はかなりの日本贔屓とみた!
日本にまつわる写真がいろいろアップされていました。
そして、個人的にも fog のアイテムをたくさん使ってくれているみたい。
ブラスワイヤーバスケットには見たことのあるスプレーボトルが入れてありました(笑)!


Out & About Boutique
Q.お店をオープンしたのはいつですか?また、きっかけは何ですか?
When and why did you start your store?

私たちが正式にブティックビジネスを始める計画を立てたのは、ポートランドへ向かう電車の中で、2017 年 11 月のことです。
そして私たちの実店舗がオープンしたのは 2018 年 5 月 10 日で、その年の母の日でした。
お店を持つ前、私たちは日本やヨーロッパを頻繁に旅行していました。
ライフスタイルストアで見つけたオブジェのコレクションや、丁寧に仕立てられたファッションアイテムを通じて見つけた幸せな一時が、私たちの日々の楽しみをお客様と共有できるお店を持ちたいと思うきっかけになりました。

We officially "planned" to start our boutique business back to November 2017 on our train to Portland. Our brick-and mortar store opened on May 10th 2018, which fell on that year's Mother's Day.
Before we sketched our plan to have a store, three of us were frequent travelers to Japan and Europe. The moments when we found happiness through curated collections of objects and slow fashion from life-style stores inspired and encouraged us to own a store sharing with customers what we are enjoying in daily lives.

Q.fog linen workを知ったきっかけは?
How did you get to know fog linen work?

fog とはかなり早い段階からお取引をしています。
一番最初に買ったのはティータオルでした。
東京に行くときはいつも、世田谷のフォグリネンショップに足を運んでいます。
We were long-term customers back to every early stage of fog linen work business. The very first items we bought were tea towels. We paid visits to fog linen store at Setagaya almost every time when we visited Tokyo.

Q.あなたのお店はどんなお店ですか?取り扱っている商品についても教えてください。
How do you describe your store and what are you carrying?

良いデザインと確かな品質にこだわったハウスウェア、オブジェ、ファッションコレクションを集めたセレクトショップです。
テーブルウェア、グラス、アパレル、バッグ、アクセサリーなどを取り扱っています。
We are a boutique store with curated houseware objects and fashion collections focusing on good designs and reliable quality.We are carrying tableware, glassware, apparel, bags and accessories.



Q.Fogのお気に入りの商品はなんですか?どういうところが好きですか?
What is your favorite fog linen item? Why do you like it?

お気に入りのアイテムは、ベッドシーツです。布団カバーと、シーツ 2 枚を使っています。
年月が経つにつれて、どんどん柔らかくなっているんですよ。
綿の生地よりも耐久性があり、丈夫です。
My favorite linen item is the bedding sheet. I have duvet cover, 2 bedding sheets. They are getting softer and softer with years going by. More durable than cotton fabric and they are durable.


Q.あなたのお店のそばにある、お気に入りスポットを教えてください!
Please let us know your favorite place near your shop!

店内に居心地の良いカフェがある「メゾン キツネ」です。
新鮮で美味しいサンドイッチやヘルシーなサラダがおすすめです。
I would say it is "Maison Kitsune" which has a cozy in-store cafe. They are carrying fresh and tasteful sandwiches and healthy salad.

Bon in Arizona USA

気の合う母と娘で営まれる Bon はアリゾナ州・ツーソンにあります。
shop がオープンした当初はほんの少しのアイテムしか置いてなかったけれど、お客様と一緒に考えながら少しずつスペースを埋めていったのだとか。
fog のキッチンクロスはタオルになったり、ネッカチーフになったりさまざまに使っているんですって。
美しい砂漠のあるアリゾナの地で fog のアイテムが活躍しているなんて、なんだかとっても嬉しいですね。



Bon
Q.お店をオープンしたのはいつですか?
When did you open your store?

2004 年の夏、母と私でお店をオープンしました。
母はその前に 4 年間お店をやっていたので、 2人で一緒にやるとなったとき、やりたいことを全部盛り込んで、自分たちの興味のあることをまとめたり、ちょっと変えたりして、お店の場所も移動しました。
少ない予算で始めたので、実際オープン当初はお店の半分しか埋まっていなかったのですが、それがその時にできる全てでした。
今では考えられないことですが、物事は最初から完璧に、そして多くのマーケティングを駆使して行われるのが普通です。
私たちの店はその逆でした。
何もないところから、ひたすら積み上げていく。
自分たちが何をしたいのか、何を目指しているのかがはっきりわかっていたのに、当時は本当に手探り状態だったことを考えると、とてもワイルドだったわ。
ある意味、お客様もわたしたちと一緒に進んでこれたことは素晴らしいことでした。
そして私たちがスペースを埋めていくことにお客様はとても協力的で、一緒に喜んでくれました。
今のところ、わくわくした感覚を持ち続け、さまざまに変化していくことへのオープンな感覚を保ちながら、ショップを運営しています。
私たちの興味や美学は変わりませんが、撮影プロジェクトや洋服のラインなど、新しく見つけた特別なものや作りたいことには、いつも楽しく驚きと興奮に包まれてます。

My mom and I opened our store together in the summer of 2004.
My mom had a store for 4 years prior to this, so when we came together, we combined all our interests, changed it a bit and moved locations to incorporate all we wanted to do.
We started on a shoestring budget and in fact, our shop was only half full when we opened because that was all we could do at the time.
It's unimaginable now the way things are typically done so perfectly and with a lot of marketing from the get go. Our shop was the opposite.
We worked tirelessly to build up from nothing. We knew exactly what we wanted and what we were striving for, and yet it is wild to think of how we really winged it at that time.
In a way, it was a beautiful thing to have our clients grow with us - they were so supportive and happy to see us fill in our space as we went along.
So far we keep that sense of excitement, and openness to growing and changing in different ways with our shop. Our interests and aesthetic remain the same, but we are always happily surprised and excited by new special things we find or a project we want to make - whether through a photo project, our clothing line - or something else that pops up.


Q. お店のオリジナル商品はありますか?
Do you have original items?

自分たちでデザインしてアメリカで生産しているオリジナルの洋服を扱っています。
本当に好きで作っているもので、自分たちが楽しく続けられるように、少量生産にしています。
このプロジェクトは、私たちがインスピレーションを受け、これから起こることにワクワクし続けるためのものです。
私たちのショップも、このようにすべてがつながっているの。

We do have a clothing line that we design and produce in the states. It is something we really love making and we keep it very small so that it remains fun for us. It is a project that keeps us inspired and excited for things to come. Our shop also gives this feeling - it is all connected.


Q. fog を知ったきかっけは?
How did you get to know fog linen work?

fog Linenを初めて見たのは、何年も前に NYのErica Tanov のショップで、彼女の商品を扱っていたときだったと思います。
とても特別な感じがして、完璧で美しくディスプレイされていました。
そして、そのコレクションは私たちの心にすぐに響いたわ。
私たちは便利なものが大好きで、最も便利なものはうまく機能するだけでなく、毎日あなたの世界に喜びをもたらしてくれると考えています。
美しさと実用性、これは私たちが常に探し求めている組み合わせです。
時には美しさのための美しさもありますが、それもやはり信じられないほど便利なものです!

I think we first saw Fog Linen at Erica Tanov's shop in NY when we carried her line many years ago.
It felt so special - so perfect and beautifully displayed. It was a collection that spoke to us immediately.
We love useful things and find the most useful not only work well but also bring joy to your world every day.
Beauty & Utility - a combination we are always on the search for. Sometimes beauty for beauty's sake, but that is still incredibly useful!!


Q. fogのお気に入りの商品はなんですか?どういうところが好きですか?
What is your favorite fog linen item? How do you like it?

ひとつだけを選ぶのは難しいわ!
私も母も、キッチンクロスを何にでも使っているわ。
ナプキンでもあり、ふきんでもあり、ハンドタオルでもあり......そして、何年も使って擦り切れてくると、汚れをきれいにするための道具になるんです。
ネッカチーフが登場する前は、キッチンクロスをネッカチーフとして使っていたこともありました。
小さなオーブンミトンも愛用していますし、赤や青のギンガム柄のものはすべて...我が家ではフォグのアイテムをたくさん使っています。
母と私はスタイルがとても似ていて、赤と白のギンガムや青と白のギンガムのタオルをナプキンやテーブルクロスとして使い、テーブルにはBlue WillowやAstier de Villatteの食器を置いています。

It's hard to pick one.
My mom and I both use the kitchen cloths for everything! They are napkins, they are dish towels, hand towels.... and when they are worn after years of use, they become household tools for cleaning up messes, etc. Before the neckerchiefs came into existence, we also even used the kitchen cloths as neckerchiefs! We also adore the small oven mitt, everything that comes in red or blue gingham... we use a lot of Fog pieces in our homes. My mom and I have very similar style and we both use either red and white gingham or the blue and white gingham towels as napkins and tablecloths with Blue Willow and Astier de Villatte dishes for our tables.

春キャベツとカラスミのスパゲッティーニ Spaghettini con Cavolo capuccio e Bottarga

美味しいイタリア食材を販売するブランド、カーサモリミ小林もりみさんから届く素敵なレシピ。
casa morimi の YouTube はこちらから。


みなさま、イタリアからこんにちは!
日に日に春めいてきて、コートもどんどん軽くなり、気持ちも弾む頃、いかがお過ごしでしょうか?

今日は春キャベツを使った、ごく簡単なレシピをご紹介させてください。

パスタと一緒に春キャベツをゆでて、からすみパウダーをかけるだけ!
調理時間はパスタの茹で時間のみです。。。

春の甘いキャベツには、からすみの旨味と塩味が最高です。

からすみパウダーはごはんやおかゆと海苔にも合うので常備しておくと、簡単においしくお食事ができておすすめです。
ぜひお試しください!

春キャベツとカラスミのスパゲッティーニ

1. 鍋にたっぷりとお湯を沸かす。
2. 春キャベツを洗い、ざく切りにしておく。
3. 沸いたお湯に春キャベツとスパゲッティーニを入れる。
4. 茹で上がったらザルに上げ、お皿に盛り、カラスミパウダーをかける。
5. 塩を少しかけ(からすみの塩があるので塩は控えめに)レモンオリーブオイルをたっぷりかける。

*パスタはブロンズ鋳型で抜いて低温でじっくり乾燥させたパスタがおすすめです。

*レモンオリーブオイルがない場合には、上質なオリーブオイルと無農薬レモンの皮を削って入れると風味がとてもよくなります。
SANDWICH CLUB

fog shop の近くにあるおすすめお店をご紹介。ぜひ帰り道に立ち寄ってみてくださいね!


下北沢の東口からほんの数分。
角を何度か曲がると現れるのは 朝 7 時からオープンしている SANDWICH CLUB です。
小さくてキュートなお店には、椅子が 5 脚ほど。
赤いやかんがストーブの上にのってしゅんしゅんと湯気を立てていました。



ここにはひとりでのんびりと朝ごはんを食べにくる人が多のだそう。
なるほど、店内がやけに落ち着くのは、来る人それぞれが本を読んだり、手帳に何かを書き込んだり。
好き好きに自分の時間と空間を楽しんでいるからかもしれません。
今日は出勤前に。
こちらは fog のスタッフに教えてもらいました。
お店に到着するまでは、すでに作ってあるサンドイッチが並んでいると勝手に思っていたのだけど、カウンターでオーダーするスタイル。
つまり、出来立てほやほやが目の前に登場するという訳です。


今回ははじめてだったから定番の BLT をお願いしたのですが、そのときのスペシャルなものもあってかなり迷いました。
ちなみに一緒に写っているのはホットレモネード。
こちらのは黒糖入りなのです。
美味しくてあったまって幸せな朝、いいスタートが切れそうです。
営業は朝 7 時から午後 3 時まで。
ちゃんとボリュームもあるのでもちろんお昼にもおすすめです。
私も今度はスペシャルを食べに来よう!と心に誓いました。
mahina pharmacy

fog shop の近くにあるおすすめお店をご紹介。ぜひ帰り道に立ち寄ってみてくださいね!


下北沢駅 西南口からあるいて 5 分程。
人通りの多い道から右へそれると、そこにひっそりと mahina pharmacy(マヒナファーマシー)はあります。
店内には微かに良い香り。
もうその時点で癒やされてしまうのは、私が疲れているからなのでしょうか?




そう。東京に暮らす私たちは日々忙しく、慌ただしく、気がつかないうちに疲れやストレスがたまっています。
mahina pharmacy はその心や体のなかにある小さな不調を整えて、もとに戻すためのアイテムがたくさん揃ったお店なのです。


棚に並んだ精油やフラワーエッセンスはオーナーの中山さんがセレクトしたもの。
他にもコーディアルシロップやバイオダイナミック農法で有機栽培された花のエキスがはいったバスソルト、シルクの腹巻きなど、どれも上質でそれぞれの心と体に直接届く、たくさんのアイテムがあります。




例えば眠れない、冷える、気分が落ち込むなど人それぞれの悩みがあるはず。
中山さんはどんな悩みもひとつひとつ丁寧に掬いながら、その人にぴったり合うイテムを選んでくださいます。
「小さな不調のときに対処するのが大切」と中山さん。


そうです。大きな不調になる前に、ハーブや植物の力を借りて心と体を整えて。
中山さんとお話しするだけでなんとなく安心してゆったりとなれる、そんな素敵なお店です。
ぜひお出かけくださいね。
TPL – Stationery in Taiwan

台湾の TPL - Stationery はカフェも併設されたステーショナリーや雑貨のセレクトショップ。
世界中からセレクトされたステーショナリーや生活雑貨などが並びます。
ショップに訪ねてこられたお客様がその商品を通して世界中を旅している気分になってくれたら嬉しいと語る Rick。
コロナでなかなか自由に動けない日々を送る私たちへの素敵な心遣い!


TPL - Stationery

Q:お店はいつ、どのようにオープンしたんですか?
When and how did you start your store?

A:オーストラリア旅行を終えて台湾に戻った 2016 年ごろから始めました。
お店を開く前は、私はティーショップで働くデザイナー、夫は文房具の仕事をしていました。
そして、2 人の専門性と趣味を組み合わせて、ステーショナリ―ショップを原点とした「TPL - Stationery」を作りました。

We started around 2016 when we returned to Taiwan after our trip to Australia.
Before opening the store, I was a designer working in a tea shop, and my husband was in the stationery business; we combined two people's professions and interests in the store and created the "TPL - Stationery" which is a stationery store as the starting point.



Q:fog linen workを知ったきっかけは?
How did you get to know fog linen work?

A:きっかけはとてもシンプルです。ハサミに惹かれたんです。
真鍮の手づくり感あふれる文房具が目の前に現れたとき、私たちはとても興味を持ちました。
そして、fog linen work を知ることになったんです。

Very simple, we are attracted by a pair of scissors.
When a piece of stationery made of brass and full of handmade feeling appeared in front of us, it aroused our great interest, and thus let us know fog linen work.

Q:あなたのお店はどのような感じですか?取り扱っている商品についても教えてください。
How do you describe your store and what are you carrying?

A:店名にあるように、ティールーム、文具、生活、空間が一体となったスペースです。
文房具や生活用品など取り扱う商品は、そのブランドの歴史や原点を重視して選んでいます。

また、ブランド発祥の地で、時代のスタイルを残す形や、手作りの不器用な感じなどを残しながら商品を作るという精神を貫くことは、とてもすばらしいことだと感じています。
それは、製品そのものの価値を高めることだと思います。
そんな訳で fog linen work の製品のほとんどが、原料からその国で生産されていることを知ったときは、とても感激しました。
なぜなら、これこそが私たちが求めていたものであり、人々と共有したい精神だからです。

私たちは、世界中のエレガントでクラシックな商品を店内に並べることを心掛けていて、お店に訪ねてきてくださったすべてのお客様が、私たちのセレクトした商品を通して世界中を旅する機会を持って頂けるよう願っています。

Just like the name of the store, our space combines tea products, stationery, life, and space. For the selection of most stationery and life props, we will prioritize the brand's history and origin.

In a modern society with advanced technology, it is quite respectable to insist on the spirit of making brand products in the place where the brand originated, especially the shape that retains the style of the times, or the clumsy feeling of handmade...etc. It endows the temperature and value of the product itself. Because of this, we were very excited when we found that most of the fog linen work products come from the countries where the raw materials are produced! Because this is the product and spirit that we have been looking for and want to share with people.

We strive to display the world's elegant and classic selections in the store and hope that every guest who visits will have the opportunity to travel around the world through our selections.



ヤリイカとグリーンピース Calamari con Piselli

美味しいイタリア食材を販売するブランド、カーサモリミ小林もりみさんから届く素敵なレシピ。
casa morimi の YouTube はこちらから。


みなさま、イタリアからこんにちは!
お花屋さんを通る度に店先に春らしい花が増えていて、春近し、と心が弾むこの頃です。
ミモザも美しく咲いているのも見かけるようになりました。
3 月 8 日は「Festa delle Donne 」女性をお祝いする日。
女性にミモザを送る習慣があります。
その日は街中にミモザが溢れ、女性達がミモザを持って歩いている姿はとても素敵です。

さて今日は旬のヤリイカを使った、ごく簡単なひと皿です。
春のご馳走・あまいグリーンピースも少しずつ市場に出回るようになりました。

火を軽く通す感じで、柔らかく仕上げていただけたらと思います!

ヤリイカとグリーンピース

材料 2 人分
ヤリイカ 1 杯
グリーンピース(生) サヤを外したもの大さじ 2
野菜のブロード(西洋だし) 小さじ 1 / 2 杯 
バター 大さじ 1
塩(不要な場合も)

• ヤリイカは皮をとり、内臓等をきれいに掃除して輪切り、えんぺらや足の部分も食べやすいサイズにしておく。
• フライパンに 50cc ほどの水を入れて中火にかけ、沸騰したらブロードを入れヤリイカを入れる。
• 半分ほど火が通ったら、グリーンピースとバターを加える。
• 程よく火が通ったら、塩加減を確認して火を止める。

Buon Apetito!

*種類によってはブロードの量は少なくても良いかもしれません。
ブロードは酵母エキスなどが入っていない、ナチュラルなものがおすすめです。
ブロードとバターの塩が多い場合には、塩は不要かもしれません。味を確認してから控えめに加えてみてください。
調理しすぎると硬くなって、春のイカの美味しさが減ってしまうので調理しすぎに気をつけて作ってみてください!
Boddari Store in KOREA

今回 Aroud Fog Linen の質問に答えてくださったのは韓国の Boddari Store のKoo 。
彼女のお店でセレクトしているのは「どんな家庭にもありそうなアイテム」。
それは例えば木や竹、籐などの自然素材のバスケットや fog のアイテムのようなシンプルでオーソドックスなもの。
どれも素朴で居心地の良いものは、私たちの家にあるどんなものにも合わせられるという訳です。
心地の良いライフスタイルは、些細な気配りや愛情から始まると考えているという彼女。とっても素敵ですね。
ちなみに最後にご紹介くださった「仁王山」の入り口は、よくテレビに出たりドラマの舞台にもなっていて、お友だちがお店に来たときは必ずここへ案内するのですって!


Boddari Store
Q. お店はいつ、どのように始められましたか?
When and why did you start your store?

A. 2016 年に、自宅でライフスタイルアイテムの web shopをスタートしました。
その後、徐々にアイテム数が増えてきたため、ショップをオープンすることにしました。
2020 年にオープンしたお店は新型コロナの影響で厳しい状況でしたが、その反面、私にとってはたくさんの感動がありました。
コロナ禍の中でお店に来てくれる人たちとコミュニケーションがとれたことにワクワクしたのです。
私はお客様のために、使い心地の良い、便利で長持ちする日用品を購入できる場所を作りたいという思いがありました。

since 2016, I have started selling useful household items for online at my home.
Then, as the number of items gradually increased, I decided to open the shop.
The shop opened in 2020, although It was a tough situation due to the pandemic,
but on the other hand, there was a lot of excitement for me.
I wanted to create a place where my clients and customers could buy cozy, useful and long-lasting
household products. I was exciting to be able to communicate with the people who come to my shop.


Q. fog linen workを知ったきっかけは?
How did you get to know fog linen work?

A. もともと fog の大ファンなんです。
ショップをオープンする何年も前から知っていました。
fog には、ライフスタイルや生活雑貨に関する明確なアイデンティティーがあると思います。
fog の価値観やセンスは、私に深いインスピレーションを与えてくれました。
今後、自分の家のインテリアを新しくする機会があったら、fog のスタイルでやってみようと思っています。
ですから fog の製品を自分たちのお客様に紹介するのは自然なことでした。

I'm fog's big fan.
Before I opened the shop, I had known Fog brand years and years ago.
I think Fog has clear identity about lifestyle and household items.
Fog's value and sense of lifestyle inspired me deeply.
If I decorate my home later, I would try to do it in the fog's style.
It was natural for us to introduce fog products to our customers.


Q. あなたのお店はどのような感じですか?取り扱っている商品についても教えてください。
How do you describe your store and what are you carrying?

A. 私たちのお店の説明によく使う文章は"どんな家庭にもありそうなアイテムを販売しています"。
私は自然素材やハンドメイドの製品に興味があり、木や竹、籐の製品を多く扱っているのですが、これらは私たちの家にある、"どんなもの"にも合わせられます。
素朴で居心地の良い、美しいムードによくマッチするのです。
また、バスケットやラグなど、自然の風合いを生かしたハンドメイドのアイテムも紹介しています。
心地の良いライフスタイルは、些細な気配りや愛情から始まると考えています。

I often use this sentence to explain our shop.
"We sell items that are likely to be in any home."
I am also interested in natural materials and handmade products,
You can see a lot of wood and bamboo&rattan products in our shop.
These mix well with rustic, cozy and aesthetic mood. It can be match with anything we have at home.
In addition, I will continue to show items made by hand-made with natural texture, such as baskets and rugs.
We believe that the attitude of lifestyle begins with trivial attention and affection.

Q. オリジナルアイテムはありますか?(ある場合、それらは何ですか?)
Do you have original items? (if yes, what are they?)

A. 私たちのブランドの最初のアイテムは、竹や籐を使った「かご」でした。
私は収納や整理に便利な自然の素材でできたバスケットがとても好きです。
私たちは多くのバスケットを独自にデザインしていて、そのユニークで便利なバスケットで知られています。
このバスケットは、5 年前からコツコツと紹介してきました。
子供の絵本やリネンの布、コースターなどを入れられます。
これからも、使い勝手の良い、美しいデザインのカゴをご紹介していきたいと思います。

The first item of our brand was 'basket'. like bamboo and rattan.
I really love natural baskets for storage and organizing.
We have designed our own many of baskets. we are known for our unique and useful basket.
The basket has been steadily introduced for five years.
we can put kid's picture book, linen cloth, coasters in that baskets.
I look forward to introducing useful and aesthetic designed baskets.

Q. fog のお気に入りの商品はなんですか?どういうところが好きですか?
What is your favorite fog linen item? Why do you like it?

A. fog の商品には大好きなものがたくさんありますが、その中でもリネントレイとコースターがお気に入りです。
リネントレイは、リネンをポリ樹脂で覆って作られていることは知っていましたが、色も柄も自然で、キッチンの棚に並べるだけで、気分が良くなります。使い方は無限大です。
コンパクトなサイズと手頃な価格で、テーブルの上を手軽に模様替えできるのがコースターです。
最近は、キッチンやテーブルのスタイリングに最適なので、さまざまな柄のコースターを使っています。

I love many of fog's products. among them, I both Linen tray and coasters.
I have known linen tray is made from linen that has been covered in a poly resin.
that color and pattern is natural.
Just by stnading at kitchen shelf, feel so good. not only is it super decorative but practical as well.
The uses are truly endless. Coasters seem to be the easiest way to change the table for compact size and affordable price.
Recently, we've also been loving a variety pattern of coasters. as they're great for styling in the kitchen and table.


Q. あなたのお店のそばにある、お気に入りの場所を教えてください!
Please let us know your favorite place near your shop!

A. 私の店は、ソウルの中でも特別に多様性のある 'Seochon' にあります。
Seochon は景福宮の南に位置しています。
景福宮は韓国人に最も人気のある宮殿なんですよ。
そして、私の店の裏手には美しい山、仁王山(インワンサン)があります。
隣には宮殿があり、後ろには山があり、とても美しい地域です。
アンティークな雰囲気とモダンなムードを同時に感じられて、若者からお年寄りまで、幅広い層に愛されているんですよ。
どんな小さな路地にも魅力がいっぱいで、お店もレストランもそれぞれ個性があります。
私の店から少し上へ上ると、雰囲気の良い散歩道があり、さらに上ると、ソウルの風景を見下ろすことができるのが気に入っています。
その場所にいると、とても新鮮で穏やかな気持ちになるんです。

My shop is located at 'Seochon' that is really special and diverse in Seoul.
Seochon is located in the south of Gyeongbokgung Palace.
Gyeongbokgung Palace is the most popular palace among Koreans.
Also, Beautiful mountain, Inwangsan is located behind my shop.
There is a palace next to it and a mountain behind it, so it is a very beautiful neighborhood.
It is a place where you can feel the antique and modern mood at the same time.
It is also a favorite place for a wide range of people, from young people to the old man.
Every little alley is full of attractions. Each shop and restaurant have its own personality.
If you go up a little bit from my shop, you will find a nice walking path.
when you go up there, you can look down at the scenery of Seoul.
You can feel so fresh, peaceful in that place.

Handmade by Jenny・ガーランド

フォトグラファーの jenny さんから届くハンドメイド便り。


今回 Jenny さんに教えていただくのはとってもかんたん!キュートなガーランドです。
こちらは fog のリネン生地のテープセット100g カラーアソートを利用したもの。
用意するものはお好きな紐(Jenny さんは麻紐を使っています)とはさみだけです。
それでは早速作っていきましょう!

まずはテープを同じサイズに切っていきます。
そうそう、こちらがジェニーさん。
いつも fog のカタログなどの素敵な写真を撮ってくださるフォトグラファーです。


切った紐をお好みの間隔をあけて結んでいきます。


ちょっと縄のれんのようですが(笑)fog のリネンの切れ端でつくるととってもかわいい!
こちらのリネン生地のテープセット100 g はカラーアソートとなっています。
どんなカラーが届くかはお楽しみなのですが、届いた色でぜひ作ってみてくださいね。
以外な色の組み合わせが思いがけず素敵なガーランドになるかもしれません!


© 2025 fog linen work / notebooks.ltd.  all rights reserved.