FOG JOURNAL

カテゴリー: 【column】 Around Fog LinenPage 1 of 4

小器生活道具 in 台湾

久しぶりの Around Fog Linen は台湾にある shop 小器生活をご紹介します。fog のリネンは東京で見て、あっという間にその風合いに惹かれたそう。彼らが送ってくれた写真には fog のアイテムがとてもかわいく使われていてなんだか嬉しくなってしまいました!

Q・お店を始めたきっかけは?
A・オープン当初は、日本の成熟した工芸や民芸を台湾に紹介すること、その使い勝手や質の良さを、ひとつひとつ知っていただくことから始めました。
そのうちに、私たちが扱う生活道具を、実際に触れていただきながら、みなさんの生活に役立つ提案をしていきたいという思いが強くなっていきました。
そんな私たちの思いが、「小器食堂」のオープン、日本の雑誌「日々」をはじめライフスタイル誌・書籍の中国語翻訳出版、「小器生活道具 台中店」、「小器生活空間 華山店」、「小器梅酒屋」、「小器料理教室」のオープンへとつながりました。

Q・お店のコンセプトや取り扱いの製品を教えてください。
A・今では台湾でも日本の器ブームが起こり、外食文化の人々の生活にも、少しづつ「器」が入り込んでいます。
窯で焼かれた「小器」に並ぶ器たちは、毎日の食卓を演出し豊かにする道具として、台湾の日常生活で大切な役割を果たしています。
日本では「器(UTSUWA)」と呼ばれますが、中国語でも「器」と書きます。
私どものこの小さな店から、生活道具 器のすばらしさを、広く台湾の方々に発信できたら。
そんな願いを込めて「小器」と名付けました。
台湾のどの地域のお客様にも、より多く生活の提案が届くように、日々努力を続けて参ります。

Q・お店がある街はどんなところですか?
A・第一号店は、伝統鍛冶と現代ファッションが共存する街「中山商圏」にありながら、大通りから少し入った落ち着いた雰囲気に包まれる小さな店舗で、亜麻色の暖簾を掲げてスタートいたしました。
それから、台湾中部の都市「台中」の閑静なエリア、芸術文化の発信地「華山1914文創園区」、トレンド発信エリア「信義区」の商業施設など、様々なところに出店しております。

Q・fog linen を知ったきっかけは?
A・オーナーが東京にあるセレクトショップでfog linenさんの製品に出会い、すっかりリネンの風合いやfog linenさんのデザインに惹かれてしまいました。
実際に使ってみると本当に心地よくて、台湾の方々にもぜひ紹介させていただきたいと思いました。
2012年5月にfog linenさんにお問い合わせして、お取り扱いさせていただくことになりました。



Q・お気に入りの fog linen の製品を教えてください。どんなところが気に入っていますか?
A・一番気に入りなのは真鍮シリーズです。
シンプルなデザインと経年変化による真鍮の色合いで、レイヤー感のある空間を醸し出せます。
リネンのアイテムも愛用しています。
素朴な風合いで、軽やかな素材が洗いをかけることで柔らかになり、普段着にも、仕事着にも愛用しています。


Q・今後、fog linen にどんな製品を望みますか?
A・文房具類を扱っていただければ嬉しいです。日常生活のいろいろな場面でもfog linenさんの製品が活躍してほしいです。
Kura Studio in AUSTRALIA

親友デュオの Anika と Serena が作った Kura Studio は、太陽が降り注ぐオーストラリアのパースにあります。
どこかアジアの香りがするセラミックの器やお香立て、お箸やなどざまざまなアイテムの中に fog リネンやブラスのアイテムなどがあって、fog の製品をとっても気に入ってくれているみたい。
ちなみに kura は亀を意味するインドネシア語の kura-kura が語源。
「亀のように、ゆっくり、のんびりした暮らしを」  。


Kura Studio

Q.お店をオープンしたのはいつですか?また、きっかけは何ですか?
When and why did you start your store?

Kura Studioは 2018 年に、コミュニティのためのデザインや制作のためのプラットフォームとして設立されました。
建築の学びを通じて、私たちはデザインにとても興味を持つようになり、人間のスケール(建築のように大きなものではなく)でのデザインに夢中になりました。
このインスピレーションを元にスタジオ / オンラインストアを始めることになり、それが木材や陶器など、役に立つもの、便利なものをデザインし、作ることにつながりました。
また、世界中から良質の商品を取り寄せることで、より多くの人がそれらを家庭に取り入れ、興味や感心を持つきっかけになればと思っています。

Kura Studio was founded in 2018 as a platform to design, create and provide for the community. Through our studies in Architecture, we became very passionate about design and fell in love with designing for the human scale. Starting a studio/online store with this as the inspiration led us to design and create useful objects out of timber, ceramics and much more. It has also given us a passion to source a range of high-quality goods from around the world with the hopes that through making good-quality design more accessible, more people will be inspired to bring curiosity and thoughtfulness into their homes.


Q.fog linen workを知ったきっかけは?
How did you get to know fog linen work?

最初に fog を紹介してくれたのは、素晴らしいアーティストである日系の友人でした。
彼女は、fog の洋服もティータオルも、リネンの品質は非の打ちどころがなく、タイムレスな色やプリントを幅広く取り揃えていると言っていました。
また、日本の fog のお店へ行くことは、彼女が日本を訪れた時にする最も好きなことのひとつだそうです。
特に、彼女が個人的に持っているフォグリネンワークのティータオルを見せてくれたときは、とても感動しました。
このティータオルは、時間が経つにつれて、とても柔らかくなり、手に持ったときの質感がとても良かったです。それから間もなく、私たちはオーストラリアの小さな Kura コミュニティーで fog の美しい製品を取り扱えないか問い合わせをしたんです。

Our half Japanese friend, who is an incredible artist, first introduced us to Fog Linen Work. She described the linens in both clothing and tea towels to be of impeccable quality and available in a wide range of timeless colours and prints. She also described visiting the Fog Linen Work store in Japan as one of her most favourite things to do; with everything displayed so beautifully and with such attention to detail. We were especially impressed when our friend showed us her personal collection of Fog Linen Work tea towels that had aged so well over time, becoming a super soft texture in the hand. It wasn’t long after this that we enquired with Fog Linen Work whether we could bring their beautiful products to our little Kura community here in Australia.


Q.あなたのお店はどんなお店ですか?取り扱っている商品についても教えてください。
How do you describe your store and what are you carrying?

私たちは、「流行」にとらわれることなく、時代を超えた誠実で美しいものに囲まれることで、人生はより豊かになると信じています。
私たちは、テーブルウェア、花瓶、メディテーション(瞑想)やアロマテラピーのための器から、創造的な手造りの彫刻まで、幅広いハンドメイドの陶磁器を扱っています。
また、キッチンツール、リネン、アロマなど、家の中の空間を楽しむ際に五感を刺激するような小さな家庭用品も幅広く取り揃えています。
fog の製品は、シンプルで楽しい暮らしのためのタイムレスな生活用品を提供する私たちにとって、欠かせないものです。

We believe that life can be enhanced by surrounding yourself with honest, beautiful objects that are timeless and free from the grips of 'trends'. We carry a wide range of handmade ceramics, from tableware, vases, vessels for meditation and aromatherapy to explorative hand-built sculptures. We also stock a wide range of small household items ranging from kitchen tools to linens to scents that can ignite all your senses when enjoying a space in your home. The Fog Linen Work range to us is the perfect addition to our providore of timeless household staples for a simple enjoyable life.
Connected Goods in Montana

アメリカの北西部に位置するモンタナ州で Connected Goodsを経営する Nicole。
それは暮らしにまつわるさまざまなものを取り扱っている web shop なのですが、商品のセレクションやプレゼンテーションなど、どれも統一感があってとってもエレガントなのです。
そしてもうすぐこの美しい土地で実店舗もオープンする計画があるのだそう。
きっと素敵な shop になるに違いない!



Connected Goods
Q.ビジネスをスタートしたのはいつですか?またオープンしたきっかけは?
How and when did you start your business?

私たちは 2009 年に始めました。
小さな副業として始まり、ゆっくりと発展してきました。
がんで母を失った後、私は「今ここにいる」という考えを心に留め、自分の全てを注ぎ込めるようなことにしか時間を費やしたくないと思うようになったのがきっかけです。

We started in 2009. It began as a small side project and slowly blossomed.
After the loss of my mother to cancer, I was reminded to keep the notion of presence in the forefront, and that I only wanted to be doing something that I could pour my whole heart into.



Q.あなたがいる街はどんなところですか?
What is your city looks like?

モンタナ州の美しいボーズマンに拠点を置いています。
私は 4 代目のモンタナ出身で、この景色に対してたくさんの愛と誇りと敬意を抱いています。
私たちは近々、このコミュニティに実店舗をオープンできることをとっても楽しみにしているところなの!

We are located in beautiful Bozeman, Montana.
I'm a fourth-generation Montanan and have a lot of love, pride, and admiration for our landscape.
We are super excited to bring a brick-and-mortar to our community soon!


Q.fog のお気に入りの商品はなんですか?どういうところが好きですか?
What is your favorite fog linen item? How do you like it?

選ぶのがとても難しいわ!でもリネントレイを挙げないといけないわね。
リネントレイは、数年前に初めて出会った商品のうちの1つで、今でも変わらずに私の心を鷲掴みにしています。私たちが愛してやまない機能性と美しさを兼ね備えている商品だと思うわ。

It's so hard to choose. I'd have to go with the linen trays.
It's one of the first items I fell in love with years ago and they have stood the test of time.
They encompass everything we adore in functionality and beauty.

Q.fog linen に今後期待することは何ですか?
What do you expect fog linen to produce for future?

リネン製品はとても美しいので、シャワーカーテンがあったら素敵!
The linens are so beautiful, I'd be delighted to see them in a shower curtain!
檸檬とラクダ in SHIZUOKA

今年の 1 月、自然に囲まれた静岡県藤枝市に新しい shop「FOREST MUSEUM」をつくられた檸檬とラクダの兼子さん。
そこは週によって、レストランやお料理教室、お菓子販売やギャラリーなど様々な形でオープンするというなんとも魅力的な shop です。
店内は本当に美しく、名前の通り美術館のよう。
兼子さんの美意識が隅々まで息づいています。
今日はその shop のお話と、その中で使っていただいている fog のアイテムについても伺いました!


檸檬とラクダ
Q.お店をオープンしたのはいつですか?またオープンしたきっかけは?

2023 年 1 月 12 日 (木) グランドオープン。
何年も前から、いつかはお店を開きたいと思いながら活動して参りました。
コロナ禍をきっかけに家業の民宿であまり使われなくなったお部屋がでてき、同時期に新たに加わったスタッフ(マネージャー)と共にそのお部屋をリノベーションをしてお店を立ち上げる事を決めました。

Q.あなたのお店の特徴を教えてください。

"森の美術館"をテーマに、建築士 conté design の山田さんと共に作り上げた冷たくもあり暖かな美術館の空間の中で、山の自然を眺めながら、四季のお食事を楽しんだり、お料理教室をしたり、SHOP (発酵菓子販売)や展示会場として様々な形で楽しんで頂けます。

檸檬とラクダでは、作る全てのもに麹が使われております。
手作りで一からフワフワの米麹を作り、そこから成る発酵調味料(甘酒・味噌・塩麹・醤油麹等)と共にこの地域で採れた無農薬のお野菜を中心に植物由来 (vegan) のコース料理やお菓子をお作りしています。

また「 & (アンパサンド)」と題して 様々な分野の方々と共に新たな世界観を創りあげ、展覧会やマルシェなど、 期間限定の特別なイベントを開催しております。

Q.あなたのお店がある街はどんなところですか?

静岡県藤枝市岡部町の旧朝比奈村という、山奥にお店があります。
とても長閑で、信号機もコンビニもないような辺鄙な場所ですが、四季や風景から見て感じる場所は、色んな土地に住み、旅した後に振り返って考えると、なんて豊かな場所で育ったんだろうと感じました。
この景色や空気と共に、土地の豊かな恵みを味わっていただけたらと思いこの場所にお店を開きました。

Q.fog linenを知ったきっかけは?

以前から色んな雑貨店で目にする機会があり、いくつかクロスを持っており知っておりましたが、深く知るきっかけとなったのは、昨年出版記念イベントを"fog 2nd floor"にて開催させていただき、より色んなfog linenさんの商品を知ることができました。

当店ではレストランの際に使う、ナプキンやワッフルタオル(手拭きタオル)など、fog linenさんに作って頂きました。
アイロン掛けしたクールなナプキンやタオルの中にある温かみや優しい印象がとても気に入っています。


Q.fogのお気に入りの商品はなんですか?どういうところが好きですか?

当店オリジナルで作っていただいた、オリジナルバックです。
オープンを記念して作って頂いたバックは、fog linenさんのチェックのリネンを使い、見たことがない横長なフランスパンもネギも入る形をしています。
せっかく作るならオリジナリティあふれたものを、とご提案頂いた際、以前たまたま採寸もせず作ったエコバッグがとってもヘンテコな形でしたが横長で使い勝手が良かったのでこの形となりました。
fog linenさんのどなたが持っても素敵な佇まいなチェックのリネンに、より裁縫に強度をまして頑丈に作って頂きました。


Q.ご家族の構成は?

4人と3匹です。
主人と息子、娘、猫 3 匹です。

Q.1日のうちで一番好きな時間帯は? そしてどんなことをしていますか?

朝ごはんの時間です。
家族が一度に揃って唯一食べれる時間なので、忙しい朝ですが、この時間からお話をしながらワイワイと過ごし朝ごはんを食べるのがとても好きです。
まだ 3・4 歳の小さい子供ですが、ようやくほぼ? 1 人で食べるようになり、また一層朝ごはんの時間を楽しめるようになりました。

Q.暮らしの雑貨を選ぶときに大事にされていることは?

自宅に置いてあったり、使ったりした時に、いい時間だなぁ、と感じるものを選びます。
Out & About Boutique in CANADA

バンクーバーにある Out & About Boutique は Angela が営む、世界中から集めた小物やウェアのセレクトショップ。
でもインスタグラムを見る限り、彼女はかなりの日本贔屓とみた!
日本にまつわる写真がいろいろアップされていました。
そして、個人的にも fog のアイテムをたくさん使ってくれているみたい。
ブラスワイヤーバスケットには見たことのあるスプレーボトルが入れてありました(笑)!


Out & About Boutique
Q.お店をオープンしたのはいつですか?また、きっかけは何ですか?
When and why did you start your store?

私たちが正式にブティックビジネスを始める計画を立てたのは、ポートランドへ向かう電車の中で、2017 年 11 月のことです。
そして私たちの実店舗がオープンしたのは 2018 年 5 月 10 日で、その年の母の日でした。
お店を持つ前、私たちは日本やヨーロッパを頻繁に旅行していました。
ライフスタイルストアで見つけたオブジェのコレクションや、丁寧に仕立てられたファッションアイテムを通じて見つけた幸せな一時が、私たちの日々の楽しみをお客様と共有できるお店を持ちたいと思うきっかけになりました。

We officially "planned" to start our boutique business back to November 2017 on our train to Portland. Our brick-and mortar store opened on May 10th 2018, which fell on that year's Mother's Day.
Before we sketched our plan to have a store, three of us were frequent travelers to Japan and Europe. The moments when we found happiness through curated collections of objects and slow fashion from life-style stores inspired and encouraged us to own a store sharing with customers what we are enjoying in daily lives.

Q.fog linen workを知ったきっかけは?
How did you get to know fog linen work?

fog とはかなり早い段階からお取引をしています。
一番最初に買ったのはティータオルでした。
東京に行くときはいつも、世田谷のフォグリネンショップに足を運んでいます。
We were long-term customers back to every early stage of fog linen work business. The very first items we bought were tea towels. We paid visits to fog linen store at Setagaya almost every time when we visited Tokyo.

Q.あなたのお店はどんなお店ですか?取り扱っている商品についても教えてください。
How do you describe your store and what are you carrying?

良いデザインと確かな品質にこだわったハウスウェア、オブジェ、ファッションコレクションを集めたセレクトショップです。
テーブルウェア、グラス、アパレル、バッグ、アクセサリーなどを取り扱っています。
We are a boutique store with curated houseware objects and fashion collections focusing on good designs and reliable quality.We are carrying tableware, glassware, apparel, bags and accessories.



Q.Fogのお気に入りの商品はなんですか?どういうところが好きですか?
What is your favorite fog linen item? Why do you like it?

お気に入りのアイテムは、ベッドシーツです。布団カバーと、シーツ 2 枚を使っています。
年月が経つにつれて、どんどん柔らかくなっているんですよ。
綿の生地よりも耐久性があり、丈夫です。
My favorite linen item is the bedding sheet. I have duvet cover, 2 bedding sheets. They are getting softer and softer with years going by. More durable than cotton fabric and they are durable.


Q.あなたのお店のそばにある、お気に入りスポットを教えてください!
Please let us know your favorite place near your shop!

店内に居心地の良いカフェがある「メゾン キツネ」です。
新鮮で美味しいサンドイッチやヘルシーなサラダがおすすめです。
I would say it is "Maison Kitsune" which has a cozy in-store cafe. They are carrying fresh and tasteful sandwiches and healthy salad.

Bon in Arizona USA

気の合う母と娘で営まれる Bon はアリゾナ州・ツーソンにあります。
shop がオープンした当初はほんの少しのアイテムしか置いてなかったけれど、お客様と一緒に考えながら少しずつスペースを埋めていったのだとか。
fog のキッチンクロスはタオルになったり、ネッカチーフになったりさまざまに使っているんですって。
美しい砂漠のあるアリゾナの地で fog のアイテムが活躍しているなんて、なんだかとっても嬉しいですね。



Bon
Q.お店をオープンしたのはいつですか?
When did you open your store?

2004 年の夏、母と私でお店をオープンしました。
母はその前に 4 年間お店をやっていたので、 2人で一緒にやるとなったとき、やりたいことを全部盛り込んで、自分たちの興味のあることをまとめたり、ちょっと変えたりして、お店の場所も移動しました。
少ない予算で始めたので、実際オープン当初はお店の半分しか埋まっていなかったのですが、それがその時にできる全てでした。
今では考えられないことですが、物事は最初から完璧に、そして多くのマーケティングを駆使して行われるのが普通です。
私たちの店はその逆でした。
何もないところから、ひたすら積み上げていく。
自分たちが何をしたいのか、何を目指しているのかがはっきりわかっていたのに、当時は本当に手探り状態だったことを考えると、とてもワイルドだったわ。
ある意味、お客様もわたしたちと一緒に進んでこれたことは素晴らしいことでした。
そして私たちがスペースを埋めていくことにお客様はとても協力的で、一緒に喜んでくれました。
今のところ、わくわくした感覚を持ち続け、さまざまに変化していくことへのオープンな感覚を保ちながら、ショップを運営しています。
私たちの興味や美学は変わりませんが、撮影プロジェクトや洋服のラインなど、新しく見つけた特別なものや作りたいことには、いつも楽しく驚きと興奮に包まれてます。

My mom and I opened our store together in the summer of 2004.
My mom had a store for 4 years prior to this, so when we came together, we combined all our interests, changed it a bit and moved locations to incorporate all we wanted to do.
We started on a shoestring budget and in fact, our shop was only half full when we opened because that was all we could do at the time.
It's unimaginable now the way things are typically done so perfectly and with a lot of marketing from the get go. Our shop was the opposite.
We worked tirelessly to build up from nothing. We knew exactly what we wanted and what we were striving for, and yet it is wild to think of how we really winged it at that time.
In a way, it was a beautiful thing to have our clients grow with us - they were so supportive and happy to see us fill in our space as we went along.
So far we keep that sense of excitement, and openness to growing and changing in different ways with our shop. Our interests and aesthetic remain the same, but we are always happily surprised and excited by new special things we find or a project we want to make - whether through a photo project, our clothing line - or something else that pops up.


Q. お店のオリジナル商品はありますか?
Do you have original items?

自分たちでデザインしてアメリカで生産しているオリジナルの洋服を扱っています。
本当に好きで作っているもので、自分たちが楽しく続けられるように、少量生産にしています。
このプロジェクトは、私たちがインスピレーションを受け、これから起こることにワクワクし続けるためのものです。
私たちのショップも、このようにすべてがつながっているの。

We do have a clothing line that we design and produce in the states. It is something we really love making and we keep it very small so that it remains fun for us. It is a project that keeps us inspired and excited for things to come. Our shop also gives this feeling - it is all connected.


Q. fog を知ったきかっけは?
How did you get to know fog linen work?

fog Linenを初めて見たのは、何年も前に NYのErica Tanov のショップで、彼女の商品を扱っていたときだったと思います。
とても特別な感じがして、完璧で美しくディスプレイされていました。
そして、そのコレクションは私たちの心にすぐに響いたわ。
私たちは便利なものが大好きで、最も便利なものはうまく機能するだけでなく、毎日あなたの世界に喜びをもたらしてくれると考えています。
美しさと実用性、これは私たちが常に探し求めている組み合わせです。
時には美しさのための美しさもありますが、それもやはり信じられないほど便利なものです!

I think we first saw Fog Linen at Erica Tanov's shop in NY when we carried her line many years ago.
It felt so special - so perfect and beautifully displayed. It was a collection that spoke to us immediately.
We love useful things and find the most useful not only work well but also bring joy to your world every day.
Beauty & Utility - a combination we are always on the search for. Sometimes beauty for beauty's sake, but that is still incredibly useful!!


Q. fogのお気に入りの商品はなんですか?どういうところが好きですか?
What is your favorite fog linen item? How do you like it?

ひとつだけを選ぶのは難しいわ!
私も母も、キッチンクロスを何にでも使っているわ。
ナプキンでもあり、ふきんでもあり、ハンドタオルでもあり......そして、何年も使って擦り切れてくると、汚れをきれいにするための道具になるんです。
ネッカチーフが登場する前は、キッチンクロスをネッカチーフとして使っていたこともありました。
小さなオーブンミトンも愛用していますし、赤や青のギンガム柄のものはすべて...我が家ではフォグのアイテムをたくさん使っています。
母と私はスタイルがとても似ていて、赤と白のギンガムや青と白のギンガムのタオルをナプキンやテーブルクロスとして使い、テーブルにはBlue WillowやAstier de Villatteの食器を置いています。

It's hard to pick one.
My mom and I both use the kitchen cloths for everything! They are napkins, they are dish towels, hand towels.... and when they are worn after years of use, they become household tools for cleaning up messes, etc. Before the neckerchiefs came into existence, we also even used the kitchen cloths as neckerchiefs! We also adore the small oven mitt, everything that comes in red or blue gingham... we use a lot of Fog pieces in our homes. My mom and I have very similar style and we both use either red and white gingham or the blue and white gingham towels as napkins and tablecloths with Blue Willow and Astier de Villatte dishes for our tables.

TPL – Stationery in Taiwan

台湾の TPL - Stationery はカフェも併設されたステーショナリーや雑貨のセレクトショップ。
世界中からセレクトされたステーショナリーや生活雑貨などが並びます。
ショップに訪ねてこられたお客様がその商品を通して世界中を旅している気分になってくれたら嬉しいと語る Rick。
コロナでなかなか自由に動けない日々を送る私たちへの素敵な心遣い!


TPL - Stationery

Q:お店はいつ、どのようにオープンしたんですか?
When and how did you start your store?

A:オーストラリア旅行を終えて台湾に戻った 2016 年ごろから始めました。
お店を開く前は、私はティーショップで働くデザイナー、夫は文房具の仕事をしていました。
そして、2 人の専門性と趣味を組み合わせて、ステーショナリ―ショップを原点とした「TPL - Stationery」を作りました。

We started around 2016 when we returned to Taiwan after our trip to Australia.
Before opening the store, I was a designer working in a tea shop, and my husband was in the stationery business; we combined two people's professions and interests in the store and created the "TPL - Stationery" which is a stationery store as the starting point.



Q:fog linen workを知ったきっかけは?
How did you get to know fog linen work?

A:きっかけはとてもシンプルです。ハサミに惹かれたんです。
真鍮の手づくり感あふれる文房具が目の前に現れたとき、私たちはとても興味を持ちました。
そして、fog linen work を知ることになったんです。

Very simple, we are attracted by a pair of scissors.
When a piece of stationery made of brass and full of handmade feeling appeared in front of us, it aroused our great interest, and thus let us know fog linen work.

Q:あなたのお店はどのような感じですか?取り扱っている商品についても教えてください。
How do you describe your store and what are you carrying?

A:店名にあるように、ティールーム、文具、生活、空間が一体となったスペースです。
文房具や生活用品など取り扱う商品は、そのブランドの歴史や原点を重視して選んでいます。

また、ブランド発祥の地で、時代のスタイルを残す形や、手作りの不器用な感じなどを残しながら商品を作るという精神を貫くことは、とてもすばらしいことだと感じています。
それは、製品そのものの価値を高めることだと思います。
そんな訳で fog linen work の製品のほとんどが、原料からその国で生産されていることを知ったときは、とても感激しました。
なぜなら、これこそが私たちが求めていたものであり、人々と共有したい精神だからです。

私たちは、世界中のエレガントでクラシックな商品を店内に並べることを心掛けていて、お店に訪ねてきてくださったすべてのお客様が、私たちのセレクトした商品を通して世界中を旅する機会を持って頂けるよう願っています。

Just like the name of the store, our space combines tea products, stationery, life, and space. For the selection of most stationery and life props, we will prioritize the brand's history and origin.

In a modern society with advanced technology, it is quite respectable to insist on the spirit of making brand products in the place where the brand originated, especially the shape that retains the style of the times, or the clumsy feeling of handmade...etc. It endows the temperature and value of the product itself. Because of this, we were very excited when we found that most of the fog linen work products come from the countries where the raw materials are produced! Because this is the product and spirit that we have been looking for and want to share with people.

We strive to display the world's elegant and classic selections in the store and hope that every guest who visits will have the opportunity to travel around the world through our selections.



Boddari Store in KOREA

今回 Aroud Fog Linen の質問に答えてくださったのは韓国の Boddari Store のKoo 。
彼女のお店でセレクトしているのは「どんな家庭にもありそうなアイテム」。
それは例えば木や竹、籐などの自然素材のバスケットや fog のアイテムのようなシンプルでオーソドックスなもの。
どれも素朴で居心地の良いものは、私たちの家にあるどんなものにも合わせられるという訳です。
心地の良いライフスタイルは、些細な気配りや愛情から始まると考えているという彼女。とっても素敵ですね。
ちなみに最後にご紹介くださった「仁王山」の入り口は、よくテレビに出たりドラマの舞台にもなっていて、お友だちがお店に来たときは必ずここへ案内するのですって!


Boddari Store
Q. お店はいつ、どのように始められましたか?
When and why did you start your store?

A. 2016 年に、自宅でライフスタイルアイテムの web shopをスタートしました。
その後、徐々にアイテム数が増えてきたため、ショップをオープンすることにしました。
2020 年にオープンしたお店は新型コロナの影響で厳しい状況でしたが、その反面、私にとってはたくさんの感動がありました。
コロナ禍の中でお店に来てくれる人たちとコミュニケーションがとれたことにワクワクしたのです。
私はお客様のために、使い心地の良い、便利で長持ちする日用品を購入できる場所を作りたいという思いがありました。

since 2016, I have started selling useful household items for online at my home.
Then, as the number of items gradually increased, I decided to open the shop.
The shop opened in 2020, although It was a tough situation due to the pandemic,
but on the other hand, there was a lot of excitement for me.
I wanted to create a place where my clients and customers could buy cozy, useful and long-lasting
household products. I was exciting to be able to communicate with the people who come to my shop.


Q. fog linen workを知ったきっかけは?
How did you get to know fog linen work?

A. もともと fog の大ファンなんです。
ショップをオープンする何年も前から知っていました。
fog には、ライフスタイルや生活雑貨に関する明確なアイデンティティーがあると思います。
fog の価値観やセンスは、私に深いインスピレーションを与えてくれました。
今後、自分の家のインテリアを新しくする機会があったら、fog のスタイルでやってみようと思っています。
ですから fog の製品を自分たちのお客様に紹介するのは自然なことでした。

I'm fog's big fan.
Before I opened the shop, I had known Fog brand years and years ago.
I think Fog has clear identity about lifestyle and household items.
Fog's value and sense of lifestyle inspired me deeply.
If I decorate my home later, I would try to do it in the fog's style.
It was natural for us to introduce fog products to our customers.


Q. あなたのお店はどのような感じですか?取り扱っている商品についても教えてください。
How do you describe your store and what are you carrying?

A. 私たちのお店の説明によく使う文章は"どんな家庭にもありそうなアイテムを販売しています"。
私は自然素材やハンドメイドの製品に興味があり、木や竹、籐の製品を多く扱っているのですが、これらは私たちの家にある、"どんなもの"にも合わせられます。
素朴で居心地の良い、美しいムードによくマッチするのです。
また、バスケットやラグなど、自然の風合いを生かしたハンドメイドのアイテムも紹介しています。
心地の良いライフスタイルは、些細な気配りや愛情から始まると考えています。

I often use this sentence to explain our shop.
"We sell items that are likely to be in any home."
I am also interested in natural materials and handmade products,
You can see a lot of wood and bamboo&rattan products in our shop.
These mix well with rustic, cozy and aesthetic mood. It can be match with anything we have at home.
In addition, I will continue to show items made by hand-made with natural texture, such as baskets and rugs.
We believe that the attitude of lifestyle begins with trivial attention and affection.

Q. オリジナルアイテムはありますか?(ある場合、それらは何ですか?)
Do you have original items? (if yes, what are they?)

A. 私たちのブランドの最初のアイテムは、竹や籐を使った「かご」でした。
私は収納や整理に便利な自然の素材でできたバスケットがとても好きです。
私たちは多くのバスケットを独自にデザインしていて、そのユニークで便利なバスケットで知られています。
このバスケットは、5 年前からコツコツと紹介してきました。
子供の絵本やリネンの布、コースターなどを入れられます。
これからも、使い勝手の良い、美しいデザインのカゴをご紹介していきたいと思います。

The first item of our brand was 'basket'. like bamboo and rattan.
I really love natural baskets for storage and organizing.
We have designed our own many of baskets. we are known for our unique and useful basket.
The basket has been steadily introduced for five years.
we can put kid's picture book, linen cloth, coasters in that baskets.
I look forward to introducing useful and aesthetic designed baskets.

Q. fog のお気に入りの商品はなんですか?どういうところが好きですか?
What is your favorite fog linen item? Why do you like it?

A. fog の商品には大好きなものがたくさんありますが、その中でもリネントレイとコースターがお気に入りです。
リネントレイは、リネンをポリ樹脂で覆って作られていることは知っていましたが、色も柄も自然で、キッチンの棚に並べるだけで、気分が良くなります。使い方は無限大です。
コンパクトなサイズと手頃な価格で、テーブルの上を手軽に模様替えできるのがコースターです。
最近は、キッチンやテーブルのスタイリングに最適なので、さまざまな柄のコースターを使っています。

I love many of fog's products. among them, I both Linen tray and coasters.
I have known linen tray is made from linen that has been covered in a poly resin.
that color and pattern is natural.
Just by stnading at kitchen shelf, feel so good. not only is it super decorative but practical as well.
The uses are truly endless. Coasters seem to be the easiest way to change the table for compact size and affordable price.
Recently, we've also been loving a variety pattern of coasters. as they're great for styling in the kitchen and table.


Q. あなたのお店のそばにある、お気に入りの場所を教えてください!
Please let us know your favorite place near your shop!

A. 私の店は、ソウルの中でも特別に多様性のある 'Seochon' にあります。
Seochon は景福宮の南に位置しています。
景福宮は韓国人に最も人気のある宮殿なんですよ。
そして、私の店の裏手には美しい山、仁王山(インワンサン)があります。
隣には宮殿があり、後ろには山があり、とても美しい地域です。
アンティークな雰囲気とモダンなムードを同時に感じられて、若者からお年寄りまで、幅広い層に愛されているんですよ。
どんな小さな路地にも魅力がいっぱいで、お店もレストランもそれぞれ個性があります。
私の店から少し上へ上ると、雰囲気の良い散歩道があり、さらに上ると、ソウルの風景を見下ろすことができるのが気に入っています。
その場所にいると、とても新鮮で穏やかな気持ちになるんです。

My shop is located at 'Seochon' that is really special and diverse in Seoul.
Seochon is located in the south of Gyeongbokgung Palace.
Gyeongbokgung Palace is the most popular palace among Koreans.
Also, Beautiful mountain, Inwangsan is located behind my shop.
There is a palace next to it and a mountain behind it, so it is a very beautiful neighborhood.
It is a place where you can feel the antique and modern mood at the same time.
It is also a favorite place for a wide range of people, from young people to the old man.
Every little alley is full of attractions. Each shop and restaurant have its own personality.
If you go up a little bit from my shop, you will find a nice walking path.
when you go up there, you can look down at the scenery of Seoul.
You can feel so fresh, peaceful in that place.

Lucky Cat Provisions in Hawaii USA

ハワイ、マウイ島にあるショプ Lucky Cat Provisions「ハワイ」と聞いただけで気持ちの良い空間が容易く想像できてしましまいます。
オーナーの Teak によると fog との出会いは南カリフォルニアのセレクトショップでみつけたリネントレーだったとか。
それ以来 fog のアイテムを愛用してくれているそう。カラリとした気持ちの良い空気の中、Lucky Cat Provisions を通して fog のアイテムがさまざまなお家で活躍しているのかもしれません。


Lucky Cat Provisions
Q.お店をオープンしたのはいつですか?
When did you open your store?

Lucky Catは 2022 年 4 月にオープンしましたが、お店のコンセプトは数年前から計画していました。
私たちは、マウイ島という小さな島で、いろいろなところから集めた美しく質の良い品々のためのスペースを作りたいと考えていました。

Lucky Cat opened its doors in April of 2022, but the concept for our space has been brewing for several years. We wanted to create a space for beautiful, high quality pieces on the little island of Maui, sourcing objects from both near and far.


Q.fog linenを知ったきっかけは?
How did you get to know fog linen work?

以前から Fog Linen の商品に憧れていました。4 年ほど前、南カリフォルニアのセレクトショップで偶然リネントレーに出会ったの。そしてLucky Cat の在庫を調達し始めたとき、Fog Linen は最初にコンタクトを取ったブランドのひとつだったわ。
シンプルなデザインは、私たちのショップにぴったり。

I’ve been an admirer of Fog Linen’s pieces for quite some time. About four years ago, I stumbled across their linen trays at a boutique in Southern California.
When I began sourcing inventory for Lucky Cat, Fog Linen was one of the first brands I reached out to. The simplistic nature of each piece fits perfectly with our shop.


Q.Fogのお気に入りの商品はなんですか?どういうところが好きですか?
What is your favorite fog linen item? How do you like it?

ひとつだけを選ぶのは大変!
今、私が一番気に入っているのは、楕円形の真鍮のトレイかしら。シンプルで美しく、用途が広いんです。
ベッドサイドに置いてキャンドルを置いたり、キッチンでハンドソープを置いたり、リビングで花瓶の横に置いたり、何をしても間違いのないアイテムよ。

It’s tough to choose just one!
Right now, I think my favorite piece might be the oval brass tray. It’s simple, beautiful, and versatile.
Layer it on a bedside table with a candle, style it in the kitchen with hand soap, or in the living room next to a vase — you can’t go wrong.


Q.fog linenに今後期待することは何ですか?
What do you expect fog linen to produce in the future?

ぜひ織物のラインアップを充実させてほしいです。
バスケットやトレイに使用されるシーグラスやラタンなどの素材は、既存のコレクションに美しくはまると思うわ。

I would love to see Fog Linen develop an expanded woven line.
Materials like seagrass and rattan for baskets and trays could be a beautiful addition to their existing collections.


Logan Mercantile in Illinois USA

シカゴのローガンスクエアでライフスタイルショップ  Logan Mercantile と、地元のレストランを経営する Kitty と Dave 夫妻。彼らはこのエリアをとても気に入っていて、住まいもすぐ近くなんだそう。
ショップには様々な種類のブラシやキッチンウェアやバスグッズ、庭仕事にまつわるものなどとっても魅力的な品揃えの商品がずらり。いつか訪ねてみたい!


Logan Mercantile

Q.お店をオープンしたのはいつですか?またオープンしたきっかけは?
How and when did you start your store?

お店をオープンしたのは 2021 年です。1 年早くオープンするつもりでしたがパンデミックが発生したので、延期せざるを得なかったのです。
お店がある Logan Square というエリアは、ここシカゴの中でも、本当にクールで多様性に富んだ地域です。実は私はお店のすぐ近くに住んでいて、夫と私は、隣のレストランも経営しています。この地域に直接投資することは、私たちにとってとても重要なことでした。
なぜミルウォーキー・アベニュー*1 やスクエア*2 にしなかったのかと不思議に思われるかもしれませんが、私はこの場所に店を構えたかったのです。私たちにとっては徒歩 2 分の距離ですし、子供たちも学校帰りに立ち寄って一緒に遊べます。
私たちの商品はとてもユニークで、街の他の場所ではほとんど見つからないので、みんな時間をかけて訪れてきてくれるのよ。
(*1 お店やレストラン、ギャラリーがある人気のエリア)
(*2 シカゴで有名な活気あふれるエリアの一つ)

I opened the shop in 2021. I intended to open it a year earlier, but the pandemic hit, so that was inevitably postponed.
Logan Square is a really cool & diverse neighborhood here in Chicago. I actually live around the corner from my shop. My husband & I own the restaurant next door. It was really important for us to invest directly into our community.
A lot of people wonder why I’m not located on Milwaukee Ave or on the Square- but I wanted it here.
It’s a 2 min walk to work for us & my kids can stop by after school & hang out with me.
Our goods are so unique, you won’t find most of it anywhere else in the city, so people take the time to pay us a visit.


Q.自分のお店の気に入っているところは?
What’s your favorite feature of the shop?

屋外のガーデンセンターです。
このスペースは、80 年代から空き家になっていた歯科医院でした。それはダイヤモンドの原石のようだったのですが、カーペットを剥がすと、オリジナルのウッドフロアが現れました。
天井を剥がすと、オリジナルのトタン天井がそのまま残っていました。
店の真ん中にデッドスペースがありましたが、これは換気と空気の流れのためのものです。
それを開放し、石積みの壁を床から天井までのガラスとフレンチドアに変え、ガーデンセンターを作りました。自然光をふんだんに取り入れることができ、この空間の予想外のデザインになっています。

The outdoor garden center.
This space was an abandoned dental office that was left vacant since the 80’s.It was a diamond in the rough though. When we peeled back the gnarly carpet we found the original wood floors.
When we tore down the drop ceilings the original tin ceilings were perfectly in tact.
There was this sort of dead space in the center of the shop, it was meant for ventilation & air flow.
We opened it up & replaced the drywall wall with floor to ceiling glass & French doors, creating a garden center. It brings in tons of natural light & is an unexpected twist to the design of the space.


Q. Fog に今後期待することは何ですか?
What do you expect fog linen to produce for future?

リネンのものなんでも!
リネンのバスローブ、メイク落としパッド、シュシュ、アイマスク、
それからキッチンクロスぐらいたくさんの柄から選べるテーブルランナーがあるといいわ!

All things linen! Linen bath robes, linen makeup remover pads, linen hair scrunchies, eye masks,
and table runners in the wide assortment of patterns the kitchen towels come in!


© 2024 fog linen work / notebooks.ltd.  all rights reserved.